《展喜犒师》原文翻译及解析

来源:ruiwen  [  太阳城亚洲   ]  责编:王强  |  侵权/违法举报

  【作品介绍】

  《展喜犒师》记录了展喜成功地说服了攻打鲁国的齐国退兵的一次出色外交活动。齐大鲁小,齐强鲁弱,因此,齐国总想侵略鲁国。这次齐孝公本来是想要进攻鲁国的。但展喜的一番话,有理有据,大义凛然,而又委婉动听,说得齐孝公无话可答,只好收兵回去。

  【原文】

  《展喜犒师》

  出处:《左传》

  夏,齐孝公伐我北鄙。

  公使展喜犒师(1),使受命于展禽(2)。齐侯未人竟(3),展喜从之,曰:“寡君闻君亲举玉趾(4),将辱于敝邑,使下臣犒执事(5)”齐侯曰:“鲁人恐乎?”对曰:“小人恐矣,君子则否。”齐侯曰:“室如县磐(6),野无青草(7),何恃而不恐?”对曰:“恃先王之命。昔周公、大公股肱周室(8),夹辅成王。成王劳之,而赐之盟,曰:‘世世子孙无相害也!’载在盟府(9),大师职之(10)。桓公是以纠合诸侯,而谋其不协,弥缝其阙(11),而匡救其灾,昭旧职也(12)。及君即位,诸侯之望曰:‘其率桓之功(13)!’我敝邑用是不敢保聚(14),曰:‘岂其嗣世九年,而弃命废职?其若先君何?君必不然。’恃此而不恐。”齐侯乃还。

  【注释】

  (1)公:指鲁僖公。展喜:鲁国大夫,展禽的弟弟。犒:慰劳。

  (2)受命:请教。指向展禽领受犒劳齐军的辞令。展禽:名获,鲁国大夫,因食邑于柳下,死后谥为“惠”,故又称柳下惠。

  (3)齐侯:齐孝公,齐桓公之子。竟:同“境”。

  (4)玉趾:表示礼节的套话,意思是贵足、亲劳大驾。

  (5)执事:左右办事的官员,用作对方的敬称。

  (6)县:同“悬”。磐:石制打击乐器。

  (7)野无青草:指旱情严重。

  (8)大公:太公,齐国始祖姜尚,又称姜大公。股肱(gong):大腿和手臂。这里的意思是辅佐。

  (9)载:盟约也叫载书,简称为载。

  (10)大师:太师,当为太史,主管盟誓的官。职:掌管。

  (11)弥缝:填满缝隙。这里的意思是补救。

  (12)昭:发扬光大。旧职:指大公的旧职。

  (13)率:遵循。桓:指齐桓公。

  (14)保聚:保城聚众。

  【白话翻译】

  夏天,齐孝公领兵攻打我国北部边境。……

  鲁僖公派遣展喜去犒劳齐国军队,让他先向展禽请教犒赏时的辞令。齐孝公还没有进入鲁国国境,展喜就出境去跟着齐孝公,对他说:“我们国君听说您亲劳大驾,将要屈尊光临敝国,特派臣下来犒劳您的侍从们。”齐孝公说:“鲁国人害怕吗?”展喜回答说:“平民百姓害怕,君子大人不害怕。”齐孝公说:“百姓家中空空荡荡像挂起来的磐,田野里光秃秃地连青草都没有,你们凭借什么不害怕?”展喜回答说:“凭借先王的命令。从前周公和齐太公辅佐周王室,在左右协助成王。成王慰劳他们,还赐给他们盟约,盟约上说:‘世世代代的子孙都不要互相残害!’这个盟约保存在盟府里,由太史掌管着。齐桓公因此集合诸侯,商讨解决他们的纠纷,弥补他们的过失,救助他们的灾难,这是为了发扬光大齐大公的旧职。等到您当上国君,诸侯们都盼望着说:‘他会继承桓公的功业!’我们敝国因此不敢保城聚众,人们会说:‘难道他继承桓公之位才九年,就丢弃使命、放弃职责吗?他怎么对先君交待呢?君王一定不会这样做的。’人们凭借这一点就不害怕。”于是齐孝公就领兵回国了。

  【解析】

  面对入侵的大兵压境,鲁国的政治家们并没有惊慌失措,没有义愤填膺,而是想出了一个即使在今天看来也依然是妙绝的高招:犒赏前来入侵的敌军,并对之以令敌手无言以对的绝妙外交辞令,真能使人拍案叫绝。

  其实,鲁国人之所以“有恃无恐”,不仅仅是他们的先君曾有过“和平友好条约”,恐怕更在于他们的自信——自信道义是在自己一边,自信自己拥有对付入侵者的智慧,也自信自己有同敌手对抗的实力。如果没有这些东西作后盾,大概也难以用,“一言”让敌手退却,毕竟来者不善,敢于来犯,也就意味看来者不会顾及什么先君之盟。

  所谓大义凛然,只有在这种关键时刻才会显现出来,英雄本色也只有在这时才会显现出来。战场上的浴血奋战、刀光剑影是一回事,谈判桌上的唇枪舌剑、巧妙应对又是一回事,并不一定非要真刀真枪地厮杀才算得上英雄。

  不过,也有一点差别:对于丧失了良知、丧心病狂、歇斯底里的战争贩子来说,再绝妙的外交辞令和应对技巧,都是无济于事的。强盗自有强盗的逻辑,有时甚至连逻辑也不讲。八国联军,火烧圆明园时,何曾讲过逻辑?日本人发动卢沟桥事变时,何曾讲过逻辑?希特勒发动第二次世界大战时,又何曾讲过逻辑?强盗总归是强盗,有时他们可能假惺惺地找借口,有时则赤裸裸地烧杀抢掠。

  照这种标准来看,齐孝公这样的人,也还算是天良尚未丧尽,还没有达到丧心病狂的地步,在无言以对之后还知道退兵。这种好事肯定不多了,大概也只有讲究礼义廉耻的古代才会有。现代社会中,要么是赤裸棵地恃强凌弱,要么是谈判桌上的利益交换。

  要真正具有与敌手抗衡的实力,应当软、硬两手兼备,既要在外交场合周旋的智慧和技巧,也要有军事的、国力的、民众的实力作为后盾,才能立于不败之地。

  【背景读解】

  本文记录了鲁国一次出色的外交活动。鲁僖公——即《史记》所载的鲁釐公二十六年,齐孝公攻打鲁国。当时是齐强鲁弱,而且鲁国又刚刚发生了饥荒,实在是无力抵抗。鲁釐公派使臣展喜前往,并特意让展喜行前向他的哥哥展禽问计。展禽面授机宜,使展喜圆满地完成了任务。文中出场的主要人物是展喜和齐孝公,鲁釐公只是在最开始时露过面,应是次要人物。另一位是展禽,他虽未出场,但是文中的主要内容,均出自他的策划,应该是主要人物。这里对他们作一简介。

本文来源:http://tycyz.86psb.net/wrrview/guji/1455870.html

上一篇:古文《邵公谏厉王止谤》原文翻译及作品欣赏 下一篇:菜根谭第三卷原文及翻译

最新文章

本文相关:
夜行船秋思马致远原文翻译赏析
闻鹊喜原文译文及赏析
八声甘州吴文英原文翻译赏析
一萼红姜夔原文翻译赏析
寻隐者不遇原文译文及赏析
全庵桃花原文翻译赏析
《颐和园》语文四年级上册原文以
岳飞《小重山》原文及翻译赏析
屈原 《楚辞·九歌·国殇》原文
雍陶《题君山》原文及赏析
姜夔《踏莎行》原文及翻译赏析
北宋寇准 《踏莎行》 原文翻译赏

  • 吴文英《望江南三月暮》诗词原文
  • 周邦彦《夜飞鹊·河桥送人处》诗
  • 纳兰性德《木兰花拟古决绝词柬友
  • 《清平乐》原文赏析
  • 《之宣城郡出新林浦向板桥》原文
  • 蓝田山石门精舍原文及赏析
  • 虞美人原文译文及赏析
  • 佳人醉原文译文及赏析
  • 佳人醉原文译文及赏析
  • 疏影原文译文及赏析
  • 玉楼春晏几道原文赏析翻译
  • 夜行船秋思马致远原文翻译赏析
  • 闻鹊喜原文译文及赏析
  • 八声甘州吴文英原文翻译赏析
  • 一萼红姜夔原文翻译赏析
  • 寻隐者不遇原文译文及赏析
  • 中国古代史学名著战国策
  • 古籍善本是什么
  • 中国古代著作易经
  • 经典古籍吕氏春秋
  • 中国经典古籍《山海经》
  • 中国古籍有哪些
  • 中国古籍经典语录
  • 中国经典古籍
  • 图书馆古籍介绍信
  • 古籍收藏家的生涯
  • 小常识古籍的印章
  • 古籍的用纸用料
  • www.lovfp.com true http://tycyz.86psb.net/wrrview/guji/1455870.html report 3992 为您提供全方面的《展喜犒师》原文翻译及解析相关信息,根据用户需求提供《展喜犒师》原文翻译及解析最新最全信息,解决用户的《展喜犒师》原文翻译及解析需求,  【作品介绍】  《展喜犒师》记录了展喜成功地说服了攻打鲁国的齐国退兵的一次出色外交活动。齐大鲁小,齐强鲁弱,因此,齐国总想侵略鲁国。这次齐孝公本来是想要进攻鲁国的。但展喜的一番话,有理有据,大义凛然,而又委婉动听,说得齐孝公无话可答,只好收兵回去。  【原文】  《展喜犒师》  出处:《左传》 ...
    • 猜你喜欢
      网站地图 申博官网登录 太阳城app下载 真人百家乐 极速百家乐
      菲律宾申博77登入 菲律宾申博在线直营网 申博亚洲娱乐官网登入 菲律宾太阳城申博77登入
      ag真人百家乐 菲律宾申博开户 申博直营网 澳门星际赌场
      菲律宾太阳城申博 申博游戏手机下载 百家乐登入网址 保险百家乐
      申博娱乐官网 菲律宾太阳城申博 网上百家乐 菲律宾申博娱乐