刘清之字子澄临江人的原文及译文赏析

来源:ruiwen  [  太阳城亚洲   ]  责编:王强  |  侵权/违法举报

  刘清之,字子澄,临江人。登绍兴二十七年进士第。调万安县丞。时江右大侵,郡檄视旱,徒步阡陌,亲与民接,凡所蠲除,具得其实。州议减常平①米直,清之曰:“此惠不过三十里内耳,外乡远民势岂能来?老幼疾患之人必有馁死者。今有粟之家闭不肯粜,实窥伺攘夺者众也。在我有政,则大家得钱,细民得米,两适其便。”乃请均境内之地为八,俾有粟者分振其乡,官为主之。规画防闲,民甚赖之。帅龚茂良以救荒实迹闻于朝,又偕诸公荐之。茂良入为参知政事,与丞相周必大荐清之于孝宗。召入对,首论:“民困兵骄,大臣退托,小臣苟偷。愿陛下广览兼听,并谋合智,提要挈纲而力行之。古今未有俗不可变、弊不可革者,变而通之,亦在陛下方寸之间耳。”改太常寺主簿。丁内艰,服除,通判鄂州。

  鄂俗计利而尚鬼,家贫子壮则出赘,习为当然,而尤谨奉大洪山之祠,病者不药而听于巫,死则不葬而畀诸火,清之皆谕止之。差权发遣②常州,改衡州。先是,郡饰厨传以事常平、刑狱二使者,月一会集,互致折馈。清之叹曰:“此何时也?与其取诸民,孰若裁诸公。吾之所以事上官者,惟究心于所职,无负于吾民足矣。岂以酒食货财为勤哉?”清之自常禄外,悉归之公帑,以佐经用。至之日,兵无粮,官无奉,上供送使无可备。已而郡计渐裕,民力稍苏。归,筑槐阴精舍以处来学者。光宗即位,起知袁州,而清之疾作,犹贻书执政论国事。诸生往候疾,不废讲论,语及天下,孜孜叹息,若任其责者。周必大来视疾,谓曰:“子澄其澄虑。”清之气息已微,云:“无虑可澄。”遂卒。

  (《宋史·刘清之》)

  【注】①常平:古时用以平抑粮价的粮仓。 ②权发遣:宋代官制,相当于知州。

  4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)

  A.时江右大侵侵:饥荒。

  B.州议减常平米直 直:价钱。

  C.两适其便 适:恰好。

  D.帅龚茂良以救荒实迹闻于朝闻:上报。

  5.以下各组句子中,全都表明刘清之卓有政绩的一组是((3分)

  ①徒步阡陌,亲与民接 ②规画防闲,民甚赖之

  ③提要挈纲而力行之④与其取诸民,孰若裁诸公

  ⑤清之皆谕止之 ⑥已而郡计渐裕

  A.①③⑤B.①④⑥

  C.②③④ D.②⑤⑥

  6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

  A.刘清之了解民情,所提救灾措施符合实际。他任万安县丞时,当地发生旱灾,他亲到田间了解旱情;他提出的救灾措施让州里的百姓无论远近均蒙其利。

  B.刘清之性情刚直,敢于进谏。孝宗向他征询意见,他直陈时弊并劝孝宗在广纳意见的基础上抓住主要事情努力推行;他认为皇上的意愿是革除时弊的关键。

  C.刘清之不讨好上级,却能体恤百姓。他到衡州任职后,州里为讨好常平、刑狱两方上级使者花费公款聚会送礼,为减轻百姓的负担,他废止了这种做法。

  D.刘清之有疾在家,仍关注朝政。光宗时,他被再次起用,虽因有病不能赴任,仍写信给执政者表达对国事的看法;学生看他时,他也常为天下事叹息。

  7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1)乃请均境内之地为八,俾有粟者分振其乡,官为主之。

  (2)吾之所以事上官者,惟究心于所职,无负于吾民足矣。

  参考答案

  4.C(适,得到。)

  5.D

  6.C(州里用公款讨好上级是以前的事,刘清之到任后就将其废止了。)

  7.(1)于是请求将州境内的土地平均分为八份,让有粮食的人家分别赈济各自的乡民,官府为他们主持。(俾、振、主,每个词一分,句意2分。)

  (2)我用来侍奉上官的,只是对主管的事竭尽心智,对我的百姓不辜负就够了。(所以、究心、所职,每个词1分,句意2分)

  参考译文:

  刘清之,字子澄,临江人。绍兴二十七年考中进士。调任万安县丞。当时江西发生大饥荒,郡里传檄让视察旱情,他徒步行走在田间,亲自与百姓接触,凡是经他减免的赋税,都能符合实际情况。州里议论减低常平仓(专为平抑粮价而设置)的米价,清之说:“这样的好处不过让三十里之内的百姓得到,外乡远地的按这种形势怎么能前来?老人小孩和患病的人一定会有饿死的。现在有粮食的人家闭门不愿卖粮,实在是因为窥伺且想要抢夺粮食的人多。我这里有一个办法,可以让大户人家得到钱,让穷人得到米,双方都能得到好处。”于是他请求将境内的土地平均分为八份,谋划防止产生闲田,百姓都很依赖他。县令龚茂良把他救荒实迹上报朝廷,又同其他推荐他。茂良入朝廷担任参知政事,与丞相周必大于孝宗推荐清之。孝宗召刘清之入朝论对,首先说:“百姓贫困,士兵骄横,大臣退缩推诿,小臣苟且偷安。希望陛下广开视听,集中众人的智谋,抓住主要事情努力施行。从古至今没有不能变的习俗,没有不能革除的弊病,变革后再使其通行,只在陛下的一念之间。”改任太常寺主簿。遭遇母丧,服丧结束后,担任鄂州通判。

  鄂州当地的习俗计较好处崇尚鬼神,穷人家的孩子长大后就出赘为婿,习惯后认为是当然的事,尤其恭谨于对大洪山的祭祀,有病的人不吃药而是听从巫师,死后不埋葬而是把尸体投入火里,清之对这些都劝告制止。差权发遣常州,改衡州。以前,郡里装饰厨房客舍来侍奉常平、刑狱两方使臣,每月请来聚会一次,互送馈赠。清之感叹说:“这是什么时候?与其从百姓那里征取,不如公家减少用度。我用来侍奉上官的,只是对主管的事竭尽心智,对我的百姓不辜负就够了。哪能用酒食财货作为献殷勤的手段呢?”清之在平常的俸禄之外,其余全部送回作为公款,来帮助官府的日常经用。到任的时候,军队没有粮食,官吏没有俸禄,向上进贡迎送使臣所需之物无从准备。不久郡里德财力渐渐丰裕,民力逐渐恢复。归乡后,修筑槐荫精舍来接待前来求学的人。光宗即位,起用他担任袁州知州,但清之疾病发作,仍然向执政者写信论说国事。他的学生前来探视病情,他仍讲论不息,话说到天下之事,一再叹息,好像担任这些责任的人。周必大来探视病情,对他说:“子澄还是清清思虑吧。”清之的气息已经微弱了,说:“没有什么思虑需要澄清。”就去世了。

上一篇:刘大樾《乞人张氏传》的原文及译文赏析 下一篇:沈君理,字仲伦,吴兴人也原文和译文赏析

最新文章

本文相关:
高中语文《临江之麋》原文及译文
《山坡羊·骊山怀古》张养浩原文
《金钱的魔力》原文及赏析
《逢入京使》原文赏析
《荷在水中站了》的原文及赏析
《转身》原文赏析
《春晓》的原文及赏析
张泌《寄人》的原文和译文赏析
贺知章《咏柳》原文译文的赏析
《满庭芳》的原文和译文赏析
《秋声赋》的原文和译文赏析
《右溪记》的原文和译文赏析

  • 屈原渔夫原文及译文赏析
  • 尝与权同学书结恩爱原文及译文赏
  • 爱莲说原文及译文赏析
  • 曹司农竹虚言原文及译文赏析与启
  • 赵普独相凡十年原文及译文赏析
  • 酒以成礼原文及译文赏析
  • 昔有长者子原文及译文赏析
  • 樊重树木原文及译文赏析
  • 樊重树木原文及译文赏析
  • 前事不远吾属之师原文及译文赏析
  • 周公诫字原文及译文赏析
  • 高中语文《临江之麋》原文及译文
  • 《山坡羊·骊山怀古》张养浩原文
  • 《金钱的魔力》原文及赏析
  • 《逢入京使》原文赏析
  • 《荷在水中站了》的原文及赏析
  • 中国古代史学名著战国策
  • 古籍善本是什么
  • 中国古代著作易经
  • 经典古籍吕氏春秋
  • 中国经典古籍《山海经》
  • 中国古籍有哪些
  • 中国古籍经典语录
  • 中国经典古籍
  • 图书馆古籍介绍信
  • 古籍收藏家的生涯
  • 小常识古籍的印章
  • 古籍的用纸用料
  • www.lovfp.com true http://tycyz.86psb.net/wrrview/guji/2212956.html report 3924 为您提供全方面的刘清之字子澄临江人的原文及译文赏析相关信息,根据用户需求提供刘清之字子澄临江人的原文及译文赏析最新最全信息,解决用户的刘清之字子澄临江人的原文及译文赏析需求,  刘清之,字子澄,临江人。登绍兴二十七年进士第。调万安县丞。时江右大侵,郡檄视旱,徒步阡陌,亲与民接,凡所蠲除,具得其实。州议减常平①米直,清之曰:“此惠不过三十里内耳,外乡远民势岂能来?老幼疾患之人必有馁死者。今有粟之家闭不肯粜,实窥伺攘夺者众也。在我有政,则大家得钱,细民得米,两适其便。”乃请...
    • 猜你喜欢
      网站地图 申博官网 申博代理开户 申博电子游戏 申博游戏登入
      申博138注册登入 菲律宾申博在线官网登入 申博在线游戏下载登入 菲律宾太阳城娱乐
      太阳城亚洲开户 澳门金沙娱乐场 澳门大三巴赌场 百家乐
      捕鱼游戏 澳门金沙娱乐场 申博真人游戏 百家乐真人游戏
      申博太阳城注册 777老虎机游戏登入 申博现金网 真人百家乐